Idea original:
Beatriz Serrano Laguna y Carlos Álvarez Lanzarote (docentes de música)
Coordinación del proyecto:
Beatriz Serrano Laguna, Carlos Álvarez Lanzarote y Javier Cortés Gayarre
(Asociación Proyectos Artísticos del Pirineo - PRAPI)
Letra de la canción: Javier Cortés Gayarre
Música de la canción: Jaime Arilla Sánchez
C.R.A. Alto Gállego (Biescas - Panticosa - Sallent de Gállego - Tramacastilla de Tena)
C.E.I.P. Puente Sardas (Sabiñánigo)
C.E.I.P. Miguel Servet (Senegüé)
C.E.I.P. Valle del Guarga (Aineto)
C.E.I.P. Virgen de los Ríos (Caldearenas)
Versión en francés: C.E.I.P. Monte Oroel (Jaca)
Versión en inglés: C.E.I.P. Montecorona (Sabiñánigo)
Intérpretes música: Coro de "Ver, Oir y Cantar", La Caja de Música de Sabiñánigo y Batucada Pirenaica Dingolondango
Coreografías: Blanca Jiménez, Conchi Hernández y Helena Herrera
Intérpretes coreografía: Leo Giménez, Blanca Jiménez, Conchi Hernández y Helena Herrera
Arreglos para instrumentos de láminas: Alba Barragán Chamorro y Carlos Álvarez
Adaptación partitura de piano: Irene Romero García
Adaptación letra pictogramas ARASAAC: Esther Cabrero
Traducción al árabe: Zineb Ouahbi
Traducción subtítulos en inglés: Fernando Yarza
Traducción y versión videoclip en francés: Verónica Fernández, Marina Fourastier, Samuel Rollón y Yerai Rubio
Traducción y versión videoclip en inglés: Ana Añoto, María Bernuy, Idoia Chivite, Jervin Grace Apostol, Beatriz Martín, Natalia Serrano y Melania Soriano
Traducción al catalán: Escola El Farell
Traducción al gallego: Arturo Fernández Tizón - CEIP Saco e Arce ( Toén - Ourense )
Traducción y adaptación al aragonés: Miriam Aranda, Mª Jesús Hernández, Pol Campo, Jorge Pérez y Dirección General de Política Lingüística del Gobierno de Aragón
Fichas de trabajo con alumnado TEA: Claudia Bornay Elías
Recortables profesiones: Julia Lalaguna
Grabación, mezcla y producción de audio: Carlos Álvarez Lanzarote
Grabación, edición y producción de vídeo: Beatriz Serrano Laguna y Carlos Álvarez Lanzarote
Diseño gráfico: Carlos Álvarez Lanzarote