Idea original: 

Beatriz Serrano Laguna y Carlos Álvarez Lanzarote (docentes de música)

Coordinación del proyecto: 

Beatriz Serrano Laguna, Carlos Álvarez Lanzarote y Javier Cortés Gayarre

(Asociación Proyectos Artísticos del Pirineo - PRAPI)

Letra de la canción: Javier Cortés Gayarre

Música de la canción: Jaime Arilla Sánchez

C.R.A. Alto Gállego (Biescas - Panticosa - Sallent de Gállego - Tramacastilla de Tena)

C.E.I.P. Puente Sardas (Sabiñánigo)

C.E.I.P. Miguel Servet (Senegüé)

C.E.I.P. Valle del Guarga (Aineto)

C.E.I.P. Virgen de los Ríos (Caldearenas)

Versión en francés: C.E.I.P. Monte Oroel (Jaca)

Versión en inglés: C.E.I.P. Montecorona (Sabiñánigo)

Intérpretes música: Coro de "Ver, Oir y Cantar", La Caja de Música de Sabiñánigo y Batucada Pirenaica Dingolondango

Coreografías: Blanca Jiménez, Conchi Hernández y Helena Herrera

Intérpretes coreografía: Leo Giménez, Blanca Jiménez, Conchi Hernández y Helena Herrera

Arreglos para instrumentos de láminas: Alba Barragán Chamorro y Carlos Álvarez

Adaptación partitura de piano: Irene Romero García

Adaptación letra pictogramas ARASAAC: Esther Cabrero

Traducción al árabe: Zineb Ouahbi

Traducción subtítulos en inglés: Fernando Yarza

Traducción y versión videoclip en francés: Verónica Fernández, Marina Fourastier, Samuel Rollón y Yerai Rubio

Traducción y versión videoclip en inglés: Ana Añoto, María Bernuy, Idoia Chivite, Jervin Grace Apostol, Beatriz Martín, Natalia Serrano y Melania Soriano

Traducción al catalán: Escola El Farell

Traducción y adaptación al aragonés: Miriam Aranda, Mª Jesús Hernández, Pol Campo, Jorge Pérez y Dirección General de Política Lingüística del Gobierno de Aragón

Fichas de trabajo con alumnado TEA: Claudia Bornay Elías

Recortables profesiones: Julia Lalaguna

Grabación, mezcla y producción de audio: Carlos Álvarez Lanzarote

Grabación, edición y producción de vídeo: Beatriz Serrano Laguna y Carlos Álvarez Lanzarote

Diseño gráfico: Carlos Álvarez Lanzarote